sábado, 2 de dezembro de 2006

Espanholadas de Natal


Não é um doce. Nem uma canção. Nem diversões com espanholas...

São os insultos da vizinhança aí do lado.

Os espanhóis escrevem grosserias e barbaridades nas caixas de brinquedos destinados às nossas criancinhas. Vejamos as 2 imagens, tiradas hoje numa loja:

Numa temos o homem aranha com trampas ocultas. Noutra fala-se em pilas. Sem querer armar-me em diácono Remédios, o que é que temos aqui?

Nós não mandamos brinquedos do homem aranha para o lado de lá da fronteira com frases como "mierdas ocultas". Nem bonecas barbie com frases como "funciona a bastos". Que o homem aranha se ponha a defecar pelos cantos dos edifícios nos episódios transmitidos em Espanha não é nada comigo, e o aranhiço até é muito asseadinho nos episódios que passam cá. Então porque vêm eles conspurcar com essa linguagem brejeira o lado de cá da fronteira? Cambada de coños...

1 comentário:

Axe disse...

"Trampas Ocultas" até me faz algum sentido. Deve ser certamente alguma coisa relacionada com as aflições gástricas que assolam o homem-aranha durante o combate ao crime. Um jantarzinho de rojões e dobrada, regado a vinho espumante, aquele baloiçar incessante na teia e pronto, temos a receita para uma valente dor de barriga. Para proteger a identidade secreta, há que ocultar toda a trampa... a chamada trampa-aranha!